Tradução da legenda de jovem detetive Dee-Ascensão de dragão do mar numa perspectiva de eco-tradutologia

dc.contributor.advisorSantos, Elaine Cristina Prado dos
dc.contributor.authorZhong, Xin
dc.date.accessioned2022-01-13T19:09:37Z
dc.date.available2022-01-13T19:09:37Z
dc.date.issued2021-02-23
dc.description.abstractEste trabalho tem como objetivo estudar a seleção adaptativa na tradução da legenda do filme, do diretor chinês Hark Tsui: Jovem Detetive Dee-Ascensão do Dragão do Mar (2013), de chinês para português, sob a perspectiva da Eco-tradutologia. Após uma breve apresentação da evolução da indústria cinematográfica nas últimas décadas, do valor dos filmes chineses e da necessidade da comunicação internacional, a análise concentra-se em três dimensões da eco-tradutologia, isto é, linguística, cultural e comunicativa, com a finalidade de o público-alvo compreender a conotação do filme, superando de tal forma as barreiras na língua e na cultura. Desenvolvida por Hu Gengshen em 2001, a eco-tradutologia tem sido considerada uma abordagem aos estudos de tradução de uma perspectiva ecológica, que enfatiza a relação entre o tradutor e o ambiente ecológico da tradução, a centralidade do tradutor, bem como a adaptação e seleção que o tradutor fez durante o processo de tradução. Os tradutores não apenas precisam se adaptar ao eco-ambiente da tradução (adaptação seletiva), mas também fazer seleções e transformações durante o processo de tradução (seleção adaptativa). Espera-se que, com base na teoria da eco-tradutologia, esta pesquisa possa lançar luz sobre estudos futuros de tradução da legenda para a China e para o Brasil.pt_BR
dc.identifier.urihttps://dspace.mackenzie.br/handle/10899/28642
dc.language.isopt_BRpt_BR
dc.publisherUniversidade Presbiteriana Mackenzie
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Brazil*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/br/*
dc.subjecteco-tradutologiapt_BR
dc.subjectseleção adaptativapt_BR
dc.subjecttradução de legendapt_BR
dc.titleTradução da legenda de jovem detetive Dee-Ascensão de dragão do mar numa perspectiva de eco-tradutologiapt_BR
dc.typeDissertaçãopt_BR
local.contributor.advisorLatteshttp://lattes.cnpq.br/4458112055578708pt_BR
local.contributor.authorLatteshttp://lattes.cnpq.br/0118387983781002pt_BR
local.contributor.board1Bueno, Alexandre Marcelo
local.contributor.board1Latteshttp://lattes.cnpq.br/4102309176261051pt_BR
local.contributor.board2Gabriela Kvacek Betella, Gabriela Kvacek Betella
local.contributor.board2Latteshttp://lattes.cnpq.br/3065305177014712pt_BR
local.description.abstractenThis work intends to analyze the adaptive strategies in the translation of the subtitles for a film by the Chinese director Hark Tsui: Young Detective Dee-Ascension of the Dragon of the Sea (2013), from Chinese to Portuguese, guided by Hu Gensheng’s eco-translatology theory. After a brief presentation of the evolution of the film industry in recent decades, the value of Chinese films and the need for international communication, the analysis focuses on three dimensions of eco-translatology, that is, linguistic, cultural and communicative, with which it makes the target audience understands the connotation of the film well, overcoming barriers in language and culture. Developed by Hu Gengshen in 2001, eco-translatology has been considered an approach to translation studies from an ecological perspective, which emphasizes the relationship between the translator and the eco-environment of the translation, in the other words, the adaptation and selection that the translator made during the translation process, as well as the centrality of the translator. Translators not only need to adapt to the translational eco-environment (selective adaptation), but also make selections and transformations during the translation process (adaptive selection). It is hoped that on the basis of the eco-translatology theory, this research could shed some light on future studies of subtitle translation in China and in Brazil.pt_BR
local.keywordsadaptive selectionpt_BR
local.keywordssubtitle translationpt_BR
local.keywordseco-translatologypt_BR
local.publisher.countryBrasil
local.publisher.departmentCentro de Comunicação e Letras (CCL)pt_BR
local.publisher.initialsUPM
local.publisher.programLetraspt_BR
local.subject.cnpqCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS::LINGUAS ESTRANGEIRAS MODERNASpt_BR
Arquivos
Pacote Original
Agora exibindo 1 - 1 de 1
Carregando...
Imagem de Miniatura
Nome:
Xin Zhong.pdf
Tamanho:
2.8 MB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Descrição:
Xin Zhong
Licença do Pacote
Agora exibindo 1 - 1 de 1
Carregando...
Imagem de Miniatura
Nome:
license.txt
Tamanho:
1.95 KB
Formato:
Item-specific license agreed upon to submission
Descrição: