A inclusão do surdo no ensino superior e o papel do tradutor/intérprete

dc.contributor.advisorAndrade, Maria de Fátima Ramos de
dc.contributor.authorPereira, Denis Aparecido Mendes
dc.date.accessioned2024-03-11T13:16:42Z
dc.date.available2024-03-11T13:16:42Z
dc.date.issued2024-02-09
dc.description.abstractA inclusão do aluno surdo no Ensino Superior é reflexo de uma série de conquistas da comunidade surda ao longo das últimas décadas, desde a aprovação da Lei 10.436/02, que oficializa a Língua Brasileira de Sinais como língua oficial brasileira, até a Lei 14.191/21, que insere a Educação Bilíngue de Surdos na LDB. Nesse processo de inclusão, investigar o papel do tradutor/intérprete de Libras é de extrema valia. Com isso, a presente pesquisa se propôs a investigar a base de conhecimentos do profissional que atua como tradutor/intérprete de Libras no ES. Para dar andamento ao estudo, inicialmente foram levantadas as pesquisas correlatas ao tema utilizando a plataforma da Biblioteca Digital Brasileira de Teses e Dissertações (BDTD), com os seguintes descritores: “Ensino Superior”, “Intérprete” e “Libras”. Com as pesquisas correlatas e dando base ao trabalho com o levantamento bibliográfico, foram coletados dados, através de entrevistas semiestruturadas com quatro tradutoras/intérpretes que atuam ou atuaram no Ensino Superior, com o objetivo de identificar quais são as atribuições e os conhecimentos do profissional que atua como tradutor/intérprete de Libras no ES. As entrevistas foram feitas remotamente, com gravação e transcriação das respostas, que posteriormente foram analisadas. Como fruto da análise dos dados coletados, constatamos que a fonte principal de aprendizagem dos tradutores/intérpretes tem sido a experiência dialógica no contato com o aluno surdo. Quanto à inclusão do aluno surdo no ES e o papel que o tradutor/intérprete de Libras, concluímos que a inclusão educacional vai para além da supressão dos limites comunicacionais, mas deveria ser uma iniciativa de toda instituição de ensino, sobretudo criando espaços de formação e reflexão aos pertencentes à vida universitária: alunos, tradutores/intérpretes de Libras, professores, gestão e funcionários. Nestes espaços de formação e reflexão, os tradutores/intérpretes de Libras teriam muito a contribuir com o conhecimento que possuem da língua de sinais e da cultura da comunidade surda.
dc.description.sponsorshipCAPES - Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível
dc.identifier.urihttps://dspace.mackenzie.br/handle/10899/33908
dc.language.isopt_BR
dc.publisherUniversidade Presbiteriana Mackenzie
dc.subjectinclusão escolar
dc.subjecteducação bilíngue de surdos
dc.subjecttradutor/intérprete de Libras
dc.subjectlegislação
dc.subjectensino superior
dc.titleA inclusão do surdo no ensino superior e o papel do tradutor/intérprete
dc.typeDissertação
local.contributor.advisorLatteshttp://lattes.cnpq.br/2272192785424412
local.contributor.advisorOrcidhttps://orcid.org/0000-0003-4945-8752
local.contributor.authorLatteshttp://lattes.cnpq.br/9494333319532138
local.contributor.board1Mizukami, Maria da Graça Nicoletti
local.contributor.board1Latteshttp://lattes.cnpq.br/2121396261196481
local.contributor.board1Orcidhttps://orcid.org/0000-0002-4258-1056
local.contributor.board2Lourenço, Érica Aparecida Garrutti de
local.contributor.board2Latteshttp://lattes.cnpq.br/6006817586830268
local.contributor.board2Orcidhttps://orcid.org/0000-0001-7566-6569
local.description.abstractenThe inclusion of deaf students in Higher Education reflects a series of achievements by the deaf community over the last decades, starting with the approval of Law 10.436/02, which officially recognizes Brazilian Sign Language as the Brazilian official language, and continuing with Law 14.191/21, which incorporates Bilingual Education for the Deaf into the National Education Guidelines. In this inclusion process, investigating the role of the sign language translator/interpreter is of utmost importance. Thus, this research aimed to investigate the knowledge base of professionals working as sign language translators/interpreters in higher education. To progress with the study, we initially conducted related research on the topic, utilizing the Brazilian Digital Library of Theses and Dissertations (BDTD) with the descriptors: "Higher Education," "Interpreter," and "Sign Language." Based on these related studies and supporting the work with a bibliographic survey, data were collected through semistructured interviews with four translators/interpreters who work or have worked in Higher Education. The goal was to identify the responsibilities and knowledge required for professionals working as sign language translators/interpreters in Higher Education. The interviews were conducted remotely, with recorded and transcribed responses, subsequently analyzed. As a result of the analysis of the collected data, it was observed that the main source of learning for translators/interpreters has been the dialogical experience in contact with deaf students. Regarding the inclusion of deaf students in higher education and the role of sign language translators/interpreters, it was concluded that educational inclusion goes beyond overcoming communication barriers. It should be an initiative of the entire educational institution, creating spaces for training and reflection for university members: students, sign language translators/interpreters, teachers, administration, and staff. In these training and reflection spaces, sign language translators/interpreters could significantly contribute with their knowledge of sign language and the culture of the deaf community.
local.description.sponsorshipOtherMitra Diocesana de Osasco
local.keywordsschool inclusion
local.keywordsbilingual education for the deaf
local.keywordssign language translator/interpreter
local.keywordslegislation
local.keywordshigher education
local.publisher.countryBrasil
local.publisher.departmentCentro de Educação, Filosofia e Teologia (CEFT)
local.publisher.initialsUPM
local.publisher.programEducação, Arte e História da Cultura
local.subject.cnpqCNPQ::CIENCIAS HUMANAS::EDUCACAO
Arquivos
Pacote Original
Agora exibindo 1 - 1 de 1
Carregando...
Imagem de Miniatura
Nome:
DENIS APARECIDO MENDES PEREIRA.pdf
Tamanho:
2.17 MB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Descrição:
Licença do Pacote
Agora exibindo 1 - 1 de 1
Carregando...
Imagem de Miniatura
Nome:
license.txt
Tamanho:
2.22 KB
Formato:
Item-specific license agreed upon to submission
Descrição: