Espigas tradutórias no conto “o comprador de fazendas” de Monteiro Lobato
dc.contributor.advisor | Lajolo, Marisa Philbert | |
dc.contributor.author | Didoné, Patricia Teixeira De Oliveira | |
dc.date.accessioned | 2023-10-03T11:59:58Z | |
dc.date.available | 2023-10-03T11:59:58Z | |
dc.date.issued | 2023-08-07 | |
dc.description.abstract | Esta pesquisa volta-se para a obra adulta do escritor Monteiro Lobato (1882- 1948), particularmente para diferentes traduções de seu conto O comprador de fazendas. A pesquisa teve como meta analisar as escolhas dos tradutores e as relações entre os recursos lexicais utilizados, as preferências estéticas ou filosóficas e a compreensão do texto pelos tradutores nas três transposições deste conto para a língua inglesa: “The farm magnate” publicado na revista “World fiction” (1923) “The Plantation Buyer”, publicado em Brazilian Short Stories (1925), e “The Farm Buyer”, título dado ao conto na coletânea Short Stories (2020). | |
dc.description.sponsorship | CAPES - Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível | |
dc.identifier.uri | https://dspace.mackenzie.br/handle/10899/33529 | |
dc.language.iso | pt_BR | |
dc.publisher | Universidade Presbiteriana Mackenzie | |
dc.subject | tradução | |
dc.subject | estudos da tradução | |
dc.subject | Monteiro Lobato | |
dc.title | Espigas tradutórias no conto “o comprador de fazendas” de Monteiro Lobato | |
dc.type | Dissertação | |
local.contributor.advisorLattes | http://lattes.cnpq.br/1025607971064367 | |
local.contributor.authorLattes | http://lattes.cnpq.br/1729511101608606 | |
local.contributor.board1 | Moreira, Maria Elisa Rodrigues | |
local.contributor.board1Lattes | http://lattes.cnpq.br/8503000442103169 | |
local.contributor.board1Orcid | https://orcid.org/0000-0002-2177-7762 | |
local.contributor.board2 | Martins, Milena Ribeiro | |
local.contributor.board2Lattes | http://lattes.cnpq.br/4184170093853155 | |
local.contributor.board2Orcid | https://orcid.org/0000-0003-1453-4532 | |
local.description.abstracten | This study focuses on the adult work of the writer Monteiro Lobato (1882-1948), particularly on different translations of his short story “O comprador de fazendas”. The research aimed to analyze the translators' choices and the relationships between the lexical resources used, the aesthetic or philosophical preferences and the translators' understanding of the text in three transpositions of this short story into English: “The farm magnate”, published in the magazine “World Fiction” (1923) "The Plantation Buyer", published in “Brazilian Short Stories” (1925), and “The Farm Buyer”, (2020). | |
local.keywords | translation | |
local.keywords | translation studies | |
local.keywords | Monteiro Lobato | |
local.publisher.country | Brasil | |
local.publisher.department | Centro de Comunicação e Letras (CCL) | |
local.publisher.initials | UPM | |
local.publisher.program | Letras | |
local.subject.cnpq | CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS |